eprintid: 45247 rev_number: 23 eprint_status: archive userid: 2983 dir: disk0/00/04/52/47 datestamp: 2025-01-08 10:30:44 lastmod: 2025-01-08 10:30:44 status_changed: 2025-01-08 10:30:44 type: thesis metadata_visibility: show creators_name: MAHARANI, AFRIDA creators_id: 2222200066 contributors_type: http://www.loc.gov/loc.terms/relators/THS contributors_type: http://www.loc.gov/loc.terms/relators/THS contributors_name: ROSIDIN, ODIEN contributors_name: FIRMANSYAH, DODI contributors_id: 197612222002121001 contributors_id: 197611242001121002 corp_creators: UNIVERSITAS SULTAN AGENG TIRTAYASA corp_creators: FAKULTAS KEGURUAN DAN ILMU PENDIDIKAN corp_creators: JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA INDONESIA title: ANALISIS KONTRASTIF STRUKTUR KALIMAT BAHASA INDONESIA DAN BAHASA KOREA SERTA IMPLIKASINYA TERHADAP PENYUSUNAN BAHAN AJAR BAHASA INDONESIA BAGI PENUTUR ASING (BIPA) ispublished: pub subjects: L1 subjects: PN divisions: FKIP divisions: Bahasa full_text_status: restricted keywords: Contrastive Analysis, Indonesian, Indonesian, Indonesian for Foreign Speakers Analisis Kontrastif, Bahasa Indonesia, Bahasa Indonesia, Bahasa Indonesia Bagi Penutur Asing (BIPA) note: Penelitian ini mengkaji analisis kontrastif struktur kalimat bahasa Indonesia dan bahasa Korea dalam Kompas.com dan Naver.com. Tujuan penelitian ini adalah: (1) mendeskripsikan perbedaan struktur kalimat bahasa Indonesia dan bahasa Korea dalam Kompas.com dan Naver.com; (2) mendeskripsikan persamaan struktur kalimat bahasa Indonesia dan bahasa Korea dalam Kompas.com dan Naver.com; (3) menyusun bahan ajar Bahasa Indonesia bagi Penutur Asing (BIPA) berdasarkan hasil analisis dan temuan peneliti. Penelitian ini menggunakan metode kualitatif deskriptif dengan teknik padan dengan teknik dasar Pilah Unsur Penentu (PUP) sebagai teknik dasar dan teknik lanjutan yang digunakan yaitu Hubung Banding Menyamakan (HBS) dan teknik Hubung Banding Membedakan (HBB). Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa perbedaan struktur kalimat bahasa Indonesia dan bahasa Korea dapat diperinci sebagai berikut: (1) kalimat berpola struktur S-OP sebanyak 19 kalimat; (2) kalimat berpola struktur S-K-O-P sebanyak 31 kalimat; (3) kalimat berpola struktur S-K-P sebanyak 1 kalimat; (4) kalimat berpola struktur S-Pel.-P sebanyak 1 kalimat. Persamaan struktur kalimat bahasa Indonesia dan bahasa Korea yang ditemukan yaitu sebayak 1 data. Berdasarkan temuan data tersebut, ditemukan kalimat bahasa Indonesia dan bahasa Korea yang memiliki kesamaan, yaitu jika sebuah kalimat hanya terdiri dari dua fungsi saja, yaitu subjek dan predikat maka urutannya sama. Baik bahasa Korea maupun bahasa Indonesia urutannya yaitu subjek dan diikuti oleh predikat. Hasil analisis dan temuan pada penelitian ini dimanfaatkan dalam penyusunan bahan ajar Bahasa Indonesia Bagi Penutur Asing (BIPA). abstract: This research examines the contrastive analysis of Indonesian and Korean sentence structures in Kompas.com and Naver.com. The aims of this research are: (1) to describe the differences in Indonesian and Korean sentence structures in Kompas.com and Naver.com; (2) describe the similarities in Indonesian and Korean sentence structures in Kompas.com and Naver.com; (3) compiling Indonesian language teaching materials for Foreign Speakers (BIPA) based on the results of the analysis and findings of researchers. This research uses a descriptive qualitative method with a matching technique with the basic technique of Selecting Determining Elements (PUP) as the basic technique and advanced techniques used, namely the Comparing Comparative Relationship (HBS) and the Comparative Comparing Differentiation (HBB) technique. The results of this research show that the differences in Indonesian and Korean sentence structures can be detailed as follows: (1) 19 sentences with the S-O-P structure pattern; (2) 31 sentences with the S-K-O-P structure pattern; (3) 1 sentence with the S-K-P structure pattern; (4) 1 sentence with a S-Pel.-P structure pattern. The similarities between Indonesian and Korean sentence structures found were 1 piece of data. Based on the data findings, it was found that Indonesian and Korean sentences have similarities, namely if a sentence only consists of two functions, namely subject and predicate, then the order is the same. In both Korean and Indonesian the order is subject followed by predicate. The results of the analysis and findings in this research were used in the preparation of Indonesian Language teaching materials for Foreign Speakers (BIPA). date: 2024 date_type: published pages: 377 institution: UNIVERSITAS SULTAN AGENG TIRTAYASA department: PENDIDIKAN BAHASA INDONESIA thesis_type: sarjana thesis_name: sarjana citation: MAHARANI, AFRIDA (2024) ANALISIS KONTRASTIF STRUKTUR KALIMAT BAHASA INDONESIA DAN BAHASA KOREA SERTA IMPLIKASINYA TERHADAP PENYUSUNAN BAHAN AJAR BAHASA INDONESIA BAGI PENUTUR ASING (BIPA). S1 thesis, UNIVERSITAS SULTAN AGENG TIRTAYASA. document_url: https://eprints.untirta.ac.id/45247/1/Afrida%20Maharani_2222200066_FULL%20TEXT.pdf document_url: https://eprints.untirta.ac.id/45247/4/Afrida%20Maharani_2222200066_02.pdf document_url: https://eprints.untirta.ac.id/45247/5/Afrida%20Maharani_2222200066_03.pdf document_url: https://eprints.untirta.ac.id/45247/6/Afrida%20Maharani_2222200066_04.pdf document_url: https://eprints.untirta.ac.id/45247/7/Afrida%20Maharani_2222200066_05.pdf document_url: https://eprints.untirta.ac.id/45247/8/Afrida%20Maharani_2222200066_REF.pdf document_url: https://eprints.untirta.ac.id/45247/9/Afrida%20Maharani_2222200066_LAMP.pdf document_url: https://eprints.untirta.ac.id/45247/10/Afrida%20Maharani_2222200066_CP.pdf document_url: https://eprints.untirta.ac.id/45247/11/Afrida%20Maharani_2222200066_01.pdf